وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( النمل: ٧١ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
അവര് പറയുന്നു, പറയും
matā
مَتَىٰ
"When
എപ്പോഴാണ്
hādhā l-waʿdu
هَٰذَا ٱلْوَعْدُ
(will) this promise (be fulfilled)
ഈ വാഗ്ദാനം, കരാര്
in kuntum
إِن كُنتُمْ
if you are
നിങ്ങളാണെങ്കില്
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
സത്യം പറയുന്നവര്
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (an-Naml 27:71)
English Sahih:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (An-Naml [27] : 71)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് ചോദിക്കുന്നു: ''ഈ വാഗ്ദാനം എപ്പോഴാണ് പുലരുക? നിങ്ങള് സത്യവാദികളെങ്കില്!'' (അന്നംല് [27] : 71)