Skip to main content

يَوْمَ يَغْشٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْ وَيَقُوْلُ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٥ )

yawma yaghshāhumu
يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ
On (the) Day will cover them
അവരെ മൂടുന്ന (പൊതിയുന്ന) ദിവസം
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
ശിക്ഷ
min fawqihim
مِن فَوْقِهِمْ
from above them
അവരുടെ മുകളില്‍ കൂടി, മീതെനിന്നു
wamin taḥti
وَمِن تَحْتِ
and from below
അടിയില്‍ (താഴെ) നിന്നും
arjulihim
أَرْجُلِهِمْ
their feet
അവരുടെ കാലുകളുടെ
wayaqūlu
وَيَقُولُ
and He will say
അവന്‍ പറയുകയും ചെയ്യും
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
നിങ്ങള്‍ ആസ്വദിക്കുവിന്‍
mā kuntum taʿmalūna
مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
what you used (to) do"
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്

Yawma yaghshaahumul 'azaabu min fawqihim wa min tahti arjulim wa yaqoolu zooqoo maa kuntum ta'maloon (al-ʿAnkabūt 29:55)

English Sahih:

On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do." (Al-'Ankabut [29] : 55)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മുകളില്‍ നിന്നും കാലുകള്‍ക്കടിയില്‍ നിന്നും ശിക്ഷ അവരെ പൊതിയുന്ന ദിനം; അന്ന് അവരോടു പറയും: ''നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലം അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക.'' (അല്‍അന്‍കബൂത്ത് [29] : 55)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരുടെ മുകള്‍ഭാഗത്തു നിന്നും അവരുടെ കാലുകള്‍ക്കിടയില്‍ നിന്നും ശിക്ഷ അവരെ മൂടിക്കളയുന്ന ദിവസത്തില്‍. (അന്ന്‌) അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറയും: നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്‍റെ ഫലം നിങ്ങള്‍ ആസ്വദിച്ചു കൊള്ളുക.