هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢبِمَا يَعْمَلُوْنَ ( آل عمران: ١٦٣ )
hum darajātun
هُمْ دَرَجَٰتٌ
They (are in varying) degrees
പല പദവികളാണ്, പടികളാകുന്നു
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِۗ
near Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല്
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
അല്ലാഹുവാകട്ടെ
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
കണ്ടറിയുന്നവനാണ്
bimā yaʿmalūna
بِمَا يَعْمَلُونَ
of what they do
അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
Hum darajaatun 'indal laah; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon (ʾĀl ʿImrān 3:163)
English Sahih:
They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever they do. (Ali 'Imran [3] : 163)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ അടുത്ത് ഉന്നത പദവികളിലാണ്. അവര് ചെയ്യുന്നതൊക്കെ കണ്ടറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു. (ആലുഇംറാന് [3] : 163)