اَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْحَارِ ( آل عمران: ١٧ )
al-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
The patient
ക്ഷമാലുക്കള്
wal-ṣādiqīna
وَٱلصَّٰدِقِينَ
and the truthful
സത്യവാന്മാരും
wal-qānitīna
وَٱلْقَٰنِتِينَ
and the obedient
ഭക്തന്മാരും, ഒതുക്കമുള്ളവരും, അച്ചടക്കമുള്ളവരും
wal-munfiqīna
وَٱلْمُنفِقِينَ
and those who spend
ചിലവഴിക്കുന്നവരും
wal-mus'taghfirīna
وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ
and those who seek forgiveness
പാപമോചനം തേടുന്നവരും
bil-asḥāri
بِٱلْأَسْحَارِ
[in the] before dawn
രാത്രിയുടെ അവസാന യാമങ്ങളില്
Assaabireena wassaa diqeena walqaaniteena walmunfiqeena walmus taghfireena bil ashaar (ʾĀl ʿImrān 3:17)
English Sahih:
The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn. (Ali 'Imran [3] : 17)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് ക്ഷമ പാലിക്കുന്നവരാണ്. സത്യസന്ധരാണ്. ദൈവഭക്തരാണ്. ദൈവമാര്ഗത്തില് ധനം ചെലവഴിക്കുന്നവരാണ്. രാവിന്റെ അവസാന യാമങ്ങളില് പാപമോചനത്തിനായി പ്രാര്ഥിക്കുന്നവരും. (ആലുഇംറാന് [3] : 17)