فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ ( آل عمران: ٩٤ )
famani if'tarā
فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ
Then whoever fabricates
എന്നിട്ട് (എന്നാല്) ആര് കെട്ടിച്ചമച്ചുവോ
ʿalā l-lahi
عَلَى ٱللَّهِ
about Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
[the] lie
വ്യാജം, കളവ്
min baʿdi
مِنۢ بَعْدِ
from after
ശേഷം
dhālika
ذَٰلِكَ
that
അതിന്റെ
fa-ulāika humu
فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
then those they
എന്നാല് അക്കൂട്ടര് തന്നെ
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
അക്രമികള്
Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika fa ulaaa'ika humuz zaalimoon (ʾĀl ʿImrān 3:94)
English Sahih:
And whoever invents about Allah untruth after that – then those are [truly] the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 94)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതിനുശേഷവും ആരെങ്കിലും അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമക്കുകയാണെങ്കില് അവര് തന്നെയാണ് അക്രമികള്. (ആലുഇംറാന് [3] : 94)