تَتَجَافٰى جُنُوْبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَّطَمَعًاۖ وَّمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ ( السجدة: ١٦ )
Tatajaafaa junoobuhum 'anil madaaji'i yad'oona rabbahum khawfanw wa tama'anw wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (as-Sajdah 32:16)
English Sahih:
Their sides part [i.e., they arise] from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend. (As-Sajdah [32] : 16)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പേടിയോടും പ്രത്യാശയോടും കൂടി തങ്ങളുടെ നാഥനോട് പ്രാര്ഥിക്കാനായി കിടപ്പിടങ്ങളില് നിന്ന് അവരുടെ പാര്ശ്വങ്ങള് ഉയര്ന്ന് അകന്നുപോകും. നാം അവര്ക്കു നല്കിയതില് നിന്നവര് ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്യും. (അസ്സജദ [32] : 16)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ഭയത്തോടും പ്രത്യാശയോടും കൂടി തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട് പ്രാര്ത്ഥിക്കുവാനായി, കിടന്നുറങ്ങുന്ന സ്ഥലങ്ങള് വിട്ട് അവരുടെ പാര്ശ്വങ്ങള് അകലുന്നതാണ്.[1] അവര്ക്ക് നാം നല്കിയതില് നിന്ന് അവര് ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്യും.
[1] ലോകം നിദ്രയില് ആണ്ടിരിക്കെ അവര് ശയ്യകള് വിട്ട് പ്രാര്ത്ഥനാനിരതരായി ഉണര്ന്നിരിക്കുമെന്നര്ത്ഥം.