Skip to main content

تَتَجَافٰى جُنُوْبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَّطَمَعًاۖ وَّمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ  ( السجدة: ١٦ )

tatajāfā
تَتَجَافَىٰ
Forsake
junūbuhum
جُنُوبُهُمْ
their sides
ʿani
عَنِ
from
l-maḍājiʿi
ٱلْمَضَاجِعِ
(their) beds;
yadʿūna
يَدْعُونَ
they call
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
khawfan
خَوْفًا
(in) fear
waṭamaʿan
وَطَمَعًا
and hope
wamimmā
وَمِمَّا
and out of what
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend

Tatajaafaa junoobuhum 'anil madaaji'i yad'oona rabbahum khawfanw wa tama'anw wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (as-Sajdah 32:16)

Sahih International:

Their sides part [i.e., they arise] from [their] beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend. (As-Sajdah [32] : 16)

1 Mufti Taqi Usmani

Their sides remain apart from their beds. They call their Lord with fear and hope, and spend (in charity) out of what We have given to them.