قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِيْمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ ( السجدة: ٢٩ )
qul
قُلْ
Say
പറയുക
yawma l-fatḥi
يَوْمَ ٱلْفَتْحِ
"(On the) Day (of) the Decision
തുറവിയുടെ ദിവസം
lā yanfaʿu
لَا يَنفَعُ
not will benefit
ഉപകാരം ചെയ്കയില്ല, ഫലപ്പെടുകയില്ല
alladhīna kafarū
ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟
those who disbelieve
അവിശ്വസിച്ചവര്ക്കു
īmānuhum
إِيمَٰنُهُمْ
their belief
അവരുടെ വിശ്വാസം
walā hum
وَلَا هُمْ
and not they
അവരില്ലതാനും
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
will be granted respite"
താമസം ചെയ്തുകൊടുക്കപ്പെടുക, ഒഴിവുനല്കപ്പെടുക
Qul yawmal fat hi laa yanfa'ul lazeena kafarooo eemaanuhum wa laa hum yunzaroon (as-Sajdah 32:29)
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved will not benefit them, nor will they be reprieved." (As-Sajdah [32] : 29)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പറയുക: ആ തീരുമാനം നടപ്പില്വരുംനാള്, നിശ്ചയമായും സത്യനിഷേധികള്ക്ക് വിശ്വാസം കൊണ്ട് ഒരു പ്രയോജനവുമുണ്ടാവുകയില്ല. അവര്ക്ക് ഇനിയൊരവധി നീട്ടിക്കൊടുക്കുകയുമില്ല. (അസ്സജദ [32] : 29)