Skip to main content

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهٗ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍ ۚ   ( السجدة: ٨ )

thumma jaʿala
ثُمَّ جَعَلَ
Then He made
പിന്നെ അവന്‍ ആക്കി, ഉണ്ടാക്കി
naslahu
نَسْلَهُۥ
his progeny
അവന്റെ സന്തതിയെ
min sulālatin
مِن سُلَٰلَةٍ
from an extract
ഒരു സത്തില്‍നിന്നു
min māin
مِّن مَّآءٍ
of water
വെള്ളത്തില്‍ നിന്നുള്ള
mahīnin
مَّهِينٍ
despised
നിസ്സാരമായ, നിന്ദ്യമായ

Thumma ja'ala naslahoo min sulaalatim mim maaa'immaheen (as-Sajdah 32:8)

English Sahih:

Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained. (As-Sajdah [32] : 8)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പിന്നെ അവന്റെ സന്താനപരമ്പരയെ നിസ്സാരമായ വെള്ളത്തിന്റെസത്തില്‍ നിന്നുണ്ടാക്കി. (അസ്സജദ [32] : 8)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പിന്നെ അവന്‍റെ സന്തതിയെ നിസ്സാരമായ ഒരു വെള്ളത്തിന്‍റെ സത്തില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.