اَفْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَمْ بِهٖ جِنَّةٌ ۗبَلِ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ فِى الْعَذَابِ وَالضَّلٰلِ الْبَعِيْدِ ( سبإ: ٨ )
aftarā
أَفْتَرَىٰ
Has he invented
അവന് കെട്ടിച്ചമച്ചിരിക്കയാണോ
ʿalā l-lahi
عَلَى ٱللَّهِ
about Allah
അല്ലാഹുവിന്റെമേല്
kadhiban
كَذِبًا
a lie
കളവു, വ്യാജം
am bihi
أَم بِهِۦ
or in him
അതല്ല (ഒരുപക്ഷെ) അവന്നുണ്ടോ
jinnatun
جِنَّةٌۢۗ
(is) madness?"
വല്ല ഭ്രാന്തും
bali
بَلِ
Nay
പക്ഷേ, എങ്കിലും
alladhīna lā yu'minūna
ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
those who (do) not believe
വിശ്വസിക്കാത്തവര്
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
പരലോകത്തില്
fī l-ʿadhābi
فِى ٱلْعَذَابِ
(will be) in the punishment
ശിക്ഷയിലായിരിക്കും
wal-ḍalāli
وَٱلضَّلَٰلِ
and error
വഴിപിഴവിലും
l-baʿīdi
ٱلْبَعِيدِ
far
വിദൂരമായ, അകന്ന
Aftaraa 'alal laahi kaziban am bihee jinnah; balil lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati fil'azaabi waddad laalil ba'eed (Sabaʾ 34:8)
English Sahih:
Has he invented about Allah a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error. (Saba [34] : 8)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അവന് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിപ്പറയുകയാണോ? അതല്ല; അവന് ഭ്രാന്തു ബാധിച്ചതാണോ?'' അറിയുക: പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവര് ശിക്ഷാര്ഹരാണ്. അളവറ്റ വഴികേടിലും. (സബഅ് [34] : 8)