يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ ( فاطر: ٥ )
yāayyuhā l-nāsu
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
O mankind!
ഹേ, മനുഷ്യരേ
inna waʿda l-lahi
إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ
Indeed (the) promise (of) Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനം
ḥaqqun
حَقٌّۖ
(is) true
യഥാര്ത്ഥമാണ്
falā taghurrannakumu
فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ
So (let) not deceive you
ആകയാല് നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കാതിരിക്കട്ടെ, വഞ്ചിക്കരുതു
l-ḥayatu l-dun'yā
ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۖ
the life (of) the world
ഐഹിക ജീവിതം
walā yaghurrannakum
وَلَا يَغُرَّنَّكُم
and (let) not deceive you
നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കാതെയുമിരിക്കട്ടെ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
അല്ലാഹുവിനെ സംബന്ധിച്ചു
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the Deceiver
മഹാ വഞ്ചകന്, ചതിയന്
Yaaa ayyuhan naasu inna wa'dal laahi haqqun falaa taghurrannakumul hayaatud dunyaa; wa laa yaghurran nakum billaahil gharoor (Fāṭir 35:5)
English Sahih:
O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan]. (Fatir [35] : 5)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മനുഷ്യരേ, അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനം സത്യമാണ്. അതിനാല് ഇഹലോക ജീവിതം നിങ്ങളെ ചതിക്കാതിരിക്കട്ടെ. പെരുംവഞ്ചകനായ ചെകുത്താനും അല്ലാഹുവിന്റെ കാര്യത്തില് നിങ്ങളെ ചതിക്കാതിരിക്കട്ടെ. (ഫാത്വിര് [35] : 5)