وَمَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ ( الصافات: ٣٩ )
wamā tuj'zawna
وَمَا تُجْزَوْنَ
And not you will be recompensed
നിങ്ങള്ക്കു പ്രതിഫലം നല്കപ്പെടുകയുമില്ല
illā mā kuntum
إِلَّا مَا كُنتُمْ
except what you used (to)
നിങ്ങള് ആയിരുന്നതിനല്ലാതെ
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do
നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കും
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon (aṣ-Ṣāffāt 37:39)
English Sahih:
And you will not be recompensed except for what you used to do – (As-Saffat [37] : 39)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ പ്രതിഫലം മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്കു നല്കുകയുള്ളൂ. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 39)