Skip to main content

اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ  ( الصافات: ٦٣ )

innā jaʿalnāhā
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا
Indeed We [We] have made it
നിശ്ചയമായും നാമതിനെ ആക്കിയിരിക്കുന്നു
fit'natan
فِتْنَةً
a trial
ഒരു പരീക്ഷണം, ആപത്തു (ശിക്ഷ)
lilẓẓālimīna
لِّلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
അക്രമികള്‍ക്കു

Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen (aṣ-Ṣāffāt 37:63)

English Sahih:

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. (As-Saffat [37] : 63)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തീര്‍ച്ചയായും നാമതിനെ അക്രമികള്‍ക്കൊരു പരീക്ഷണമാക്കിയിരിക്കുന്നു. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 63)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും അതിനെ നാം അക്രമകാരികള്‍ക്ക് ഒരു പരീക്ഷണമാക്കിയിരിക്കുന്നു.[1]

[1] 'ആളിക്കത്തുന്ന നരകത്തില്‍ മരം മുളക്കുകയോ?' എന്നായിരിക്കും സത്യനിഷേധികളുടെ ചോദ്യം. അല്ലാഹുവിന് ഏത് വസ്തു ഏത്‌വിധത്തില്‍ സൃഷ്ടിക്കാനും കഴിയുമെന്ന വസ്തുത ആരൊക്കെ വിശ്വസിക്കുമെന്ന് സഖ്ഖൂമിനെപ്പറ്റിയുള്ള പരാമര്‍ശം മുഖേന അല്ലാഹു പരീക്ഷിക്കുന്നു.