Skip to main content

وَالَّذِيْ جَاۤءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُتَّقُوْنَ  ( الزمر: ٣٣ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the one who
യാതൊരുവൻ
jāa
جَآءَ
brought
വന്നു
bil-ṣid'qi
بِٱلصِّدْقِ
the truth
സത്യവുംകൊണ്ടു
waṣaddaqa bihi
وَصَدَّقَ بِهِۦٓۙ
and believed in it
അതിനെ സത്യമാക്കുക (വിശ്വസിക്കുക)യും ചെയ്തു
ulāika humu
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
those [they]
അക്കൂട്ടർ തന്നെ
l-mutaqūna
ٱلْمُتَّقُونَ
(are) the righteous
സൂക്ഷ്മതയുള്ളവർ

Wallazee jaaa'a bissidqi wa saddaqa biheee ulaaa'ika humul muttaqoon (az-Zumar 39:33)

English Sahih:

And the one who has brought the truth [i.e., the Prophet (^)] and [they who] believed in it – those are the righteous. (Az-Zumar [39] : 33)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യസന്ദേശവുമായി വന്നവനും അതിനെ സത്യപ്പെടുത്തിയവനും തന്നെയാണ് ഭക്തി പുലര്‍ത്തുന്നവര്‍. (അസ്സുമര്‍ [39] : 33)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവും കൊണ്ട് വരുകയും അതില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്തതാരോ അത്തരക്കാര്‍ തന്നെയാകുന്നു സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര്‍.