Skip to main content

وَالَّذِيْ جَاۤءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُتَّقُوْنَ  ( الزمر: ٣٣ )

And the one who
وَٱلَّذِى
Und derjenige, der
brought
جَآءَ
kommt
the truth
بِٱلصِّدْقِ
mit der Wahrheit
and believed
وَصَدَّقَ
und für wahr hält
in it
بِهِۦٓۙ
sie,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
diese
[they]
هُمُ
sie
(are) the righteous
ٱلْمُتَّقُونَ
(sind) die Gottesfürchtigen.

Wa Al-Ladhī Jā'a Biş-Şidqi Wa Şaddaqa Bihi 'Ūlā'ika Humu Al-Muttaqūna. (az-Zumar 39:33)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Derjenige aber, der mit der Wahrheit kommt (,) und (derjenige andere, der) sie für wahr hält, - das sind die Gottesfürchtigen. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 33)

English Sahih:

And the one who has brought the truth [i.e., the Prophet (^)] and [they who] believed in it – those are the righteous. ([39] Az-Zumar : 33)

1 Amir Zaidan

Und derjenige, der mit der Wahrhaftigkeit kam, auch der diese als wahr verinnerlichte, diese sind die Muttaqi.