يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظّٰلِمِيْنَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْۤءُ الدَّارِ ( غافر: ٥٢ )
yawma lā yanfaʿu
يَوْمَ لَا يَنفَعُ
(The) Day not will benefit
അതായതു ഉപകാരം ചെയ്യാത്ത ദിവസം
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
അക്രമികൾക്കു
maʿdhiratuhum
مَعْذِرَتُهُمْۖ
their excuse
അവരുടെ ഒഴികഴിവു
walahumu
وَلَهُمُ
and for them
അവർക്കുണ്ട്(അവർക്കാണ്) താനും
l-laʿnatu
ٱللَّعْنَةُ
(is) the curse
ശാപം
walahum
وَلَهُمْ
and for them
അവർക്കുതന്നെ
sūu l-dāri
سُوٓءُ ٱلدَّارِ
(is the) worst home
കടുത്ത (മോശമായ) ഭവനം, (ആ) ഭവനത്തിന്റെ കെടുതി
Yawma laa yanfa'uz zaalimeena ma'ziratuhum wa lahumul la'natu wa lahum soooud daar (Ghāfir 40:52)
English Sahih:
The Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home [i.e., Hell]. (Ghafir [40] : 52)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അന്ന് അക്രമികള്ക്ക് അവരുടെ ഒഴികഴിവുകള് ഒട്ടും ഉപകരിക്കുകയില്ല. അവര്ക്കാണ് കൊടും ശാപം. വളരെ ചീത്തയായ പാര്പ്പിടമാണ് അവര്ക്കുണ്ടാവുക. (ഗാഫിര് [40] : 52)