ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ ( غافر: ٧٣ )
thumma qīla
ثُمَّ قِيلَ
Then it will be said
പിന്നെ പറയപ്പെടും
lahum
لَهُمْ
to them
അവരോടു
ayna
أَيْنَ
"Where
എവിടെ
mā kuntum
مَا كُنتُمْ
(is) that which you used (to)
നിങ്ങൾ ആയിരുന്നതു
tush'rikūna
تُشْرِكُونَ
associate
പങ്കുചേർത്തു വരുക
Summaa qeela lahum ayna maa kuntum tushrikoon (Ghāfir 40:73)
English Sahih:
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] (Ghafir [40] : 73)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിന്നീട് അവരോടിങ്ങനെ ചോദിക്കും: ''നിങ്ങളവനില് പങ്കുചേര്ത്തിരുന്നവരെവിടെ? - ‘' (ഗാഫിര് [40] : 73)