Skip to main content

اِذْ جَاۤءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗقَالُوْا لَوْ شَاۤءَ رَبُّنَا لَاَنْزَلَ مَلٰۤىِٕكَةً فَاِنَّا بِمَآ اُرْسِلْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ   ( فصلت: ١٤ )

idh jāathumu
إِذْ جَآءَتْهُمُ
When came to them
അവർക്ക് വന്നപ്പോൾ
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
റസൂലുകൾ (ദൂതൻമാർ)
min bayni aydīhim
مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
from before them from before them from before them
അവരുടെ മുമ്പിൽകൂടി
wamin khalfihim
وَمِنْ خَلْفِهِمْ
and from behind them
അവരുടെ പിമ്പിൽകൂടിയും
allā taʿbudū
أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟
(saying) Do not worship
നിങ്ങൾ ആരാധിക്കരുതെന്ന്
illā l-laha
إِلَّا ٱللَّهَۖ
but Allah"
അല്ലാഹുവിനെയല്ലാതെ
qālū
قَالُوا۟
They said
അവർ പറഞ്ഞു
law shāa
لَوْ شَآءَ
"If (had) willed
ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ
rabbunā
رَبُّنَا
our Lord
നമ്മുടെ റബ്ബ്
la-anzala
لَأَنزَلَ
surely, He (would have) sent down
അവൻ ഇറക്കുമായിരുന്നു, ഇറക്കേണ്ടതാണ്
malāikatan
مَلَٰٓئِكَةً
Angels
മലക്കുകളെ
fa-innā
فَإِنَّا
So indeed, we
ആകയാൽ നിശ്ചയം ഞങ്ങൾ
bimā
بِمَآ
in what
യാതൊന്നിൽ
ur'sil'tum bihi
أُرْسِلْتُم بِهِۦ
you have been sent with
അതുമായി നിങ്ങൾ അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
kāfirūna
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers"
അവിശാസികളാണ്

Iz jaaa'at humur Rusulu mim baini aydeehim wa min khalfihim allaa ta'budooo illal laaha qaaloo law shaaa'a Rabunaa la anzala malaaa 'ikatan fa innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon (Fuṣṣilat 41:14)

English Sahih:

[That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allah." They said, "If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers." (Fussilat [41] : 14)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ദൈവദൂതന്മാര്‍ മുന്നിലൂടെയും പിന്നിലൂടെയും അവരെ സമീപിച്ച് ആവശ്യപ്പെട്ടു: ''നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനല്ലാതെ വഴിപ്പെടരുത്.'' അപ്പോള്‍ അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''ഞങ്ങളുടെ നാഥന്‍ ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവന്‍ മലക്കുകളെ ഇറക്കുമായിരുന്നു. അതിനാല്‍ ഏതൊരു സന്ദേശവുമായാണോ നിങ്ങളെ അയച്ചിരിക്കുന്നത് ആ സന്ദേശത്തെ ഞങ്ങള്‍ തള്ളിക്കളയുന്നു.'' (ഹാമീം അസ്സജദ [41] : 14)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരുടെ മുന്നിലൂടെയും, പിന്നിലൂടെയും ചെന്ന്‌, അല്ലാഹുവെയല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കരുത് എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവരുടെ അടുത്ത് (അല്ലാഹുവിന്റെ) ദൂതന്‍മാര്‍ ചെന്ന സമയത്ത് അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ് ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ അവന്‍ മലക്കുകളെ ഇറക്കുമായിരുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഏതൊന്നുമായി അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവോ, തീർച്ചയായും അതിനെ നിഷേധിക്കുന്നവരാകുന്നു ഞങ്ങൾ.