وَاِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطٰنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ( فصلت: ٣٦ )
wa-immā yanzaghannaka
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ
And if whisper comes to you
നിന്നെ (വല്ലപ്പോഴും - വല്ല വിധത്തിലും) ഇളക്കിവിടുന്നപക്ഷം (ദുഷ്പ്രേരണ ഉണ്ടാക്കിയാൽ)
mina l-shayṭāni
مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ
from the Shaitan
പിശാചിൽനിന്നു
nazghun
نَزْغٌ
an evil suggestion
വല്ല ഇളക്കിവിടലും (ദുഷ്പ്രേരണയും)
fa-is'taʿidh
فَٱسْتَعِذْ
then seek refuge
അപ്പോൾ നീ ശരണം (കാവൽ) തേടുക
bil-lahi
بِٱللَّهِۖ
in Allah
അല്ലാഹുവിനോടു
innahu huwa
إِنَّهُۥ هُوَ
Indeed He [He]
നിശ്ചയമായും അവൻ തന്നെ
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
(എല്ലാം) കേൾക്കുന്നവൻ
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
അറിയുന്നവൻ
Wa immaa yanzaghannaka minash Shaitaani nazghun fasta'iz billaahi innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem (Fuṣṣilat 41:36)
English Sahih:
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. (Fussilat [41] : 36)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിശാചില് നിന്നുള്ള വല്ല ദുഷ്പ്രേരണയും നിന്നെ ബാധിച്ചാല് നീ അല്ലാഹുവില് ശരണംതേടുക. അവന് എല്ലാം കേള്ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാണ്. (ഹാമീം അസ്സജദ [41] : 36)