صِرَاطِ اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِلَى اللّٰهِ تَصِيْرُ الْاُمُوْرُ ࣖ ( الشورى: ٥٣ )
ṣirāṭi l-lahi
صِرَٰطِ ٱللَّهِ
(The) path (of) Allah
അതായത് അല്ലാഹുവിൻെറ പാത
alladhī
ٱلَّذِى
the One
യാതൊരുവനായ
lahu mā fī l-samāwāti
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
to Whom (belongs) whatever (is) in the heavens
അവന്നാണ് ആകാശങ്ങളിലുളളത്
wamā fī l-arḍi
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۗ
and whatever (is) in the earth
ഭൂമിയിലുളളതും
alā
أَلَآ
Unquestionably!
അല്ലാ, അറിയുക
ilā l-lahi
إِلَى ٱللَّهِ
To Allah
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കത്രെ
taṣīru
تَصِيرُ
reach
ആയിത്തീരുന്നത്, പരിണമിക്കുന്നത്
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
all affairs
കാര്യങ്ങൾ
Siraatil laahil lazee lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ard; alaaa ilal laahi taseerul umoor (aš-Šūrā 42:53)
English Sahih:
The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allah do [all] matters evolve [i.e., return]. (Ash-Shuraa [42] : 53)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവയുടെയെല്ലാം ഉടമയായ അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തിലേക്ക്. അറിയുക: കാര്യങ്ങളൊക്കെയും മടങ്ങിയെത്തുക അല്ലാഹുവിങ്കലാണ്. (അശ്ശൂറാ [42] : 53)