لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ۚ ( الزخرف: ٧٥ )
lā yufattaru
لَا يُفَتَّرُ
Not will it subside
അതു അയവു (ഇളവു, തളര്ച്ച ) വരുത്തപ്പെടുകയില്ല
ʿanhum
عَنْهُمْ
for them
അവര്ക്കു, അവരില്നിന്നു
wahum fīhi
وَهُمْ فِيهِ
and they in it
അതില് അവര്
mub'lisūna
مُبْلِسُونَ
(will) despair
ആശയറ്റ (ആശ മുറിഞ്ഞ)വരുമാകുന്നു
Laa yufattaru 'anhum wa hum feehi mublisoon (az-Zukhruf 43:75)
English Sahih:
It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair. (Az-Zukhruf [43] : 75)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര്ക്കതിലൊരിളവും കിട്ടുകയില്ല. അവരതില് നിരാശരായി കഴിയേണ്ടിവരും. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 75)