Skip to main content

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ۚ   ( الزخرف: ٧٥ )

Not
لَا
hiç
will it subside
يُفَتَّرُ
hafifletilmeyecektir
for them
عَنْهُمْ
kendilerinden
and they
وَهُمْ
ve onlar
in it
فِيهِ
onun içinde
(will) despair
مُبْلِسُونَ
umutsuzdurlar

lâ yüfetteru `anhüm vehüm fîhi müblisûn. (az-Zukhruf 43:75)

Diyanet Isleri:

Azaba hiç ara verilmez, onlar orada tamamen umutsuzdurlar.

English Sahih:

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair. ([43] Az-Zukhruf : 75)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Azapları hafifletilmiyecek ve orada ümitsiz bir halde kalacaklar.