اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( الأحقاف: ١٤ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
അക്കൂട്ടര്
aṣḥābu l-janati
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ
(are the) companions (of) Paradise
സ്വര്ഗ്ഗത്തിന്റെ ആള്ക്കാരാണ്
khālidīna fīhā
خَٰلِدِينَ فِيهَا
abiding forever therein
അതില് നിത്യവാസികളായി കൊണ്ടു
jazāan
جَزَآءًۢ
a reward
പ്രതിഫലമായിട്ടു
bimā kānū
بِمَا كَانُوا۟
for what they used (to)
അവര് ആയിരുന്നതിനു
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
പ്രവൃത്തിക്കും
Ulaaa'ika Ashabul Jannati khaalideena feehaa jazaaa'am bimaa kaano ya'maloon (al-ʾAḥq̈āf 46:14)
English Sahih:
Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do. (Al-Ahqaf [46] : 14)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരാണ് സ്വര്ഗാവകാശികള്. അവരതില് സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. അവരിവിടെ പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിന്റെ പ്രതിഫലമാണത്. (അല്അഹ്ഖാഫ് [46] : 14)