Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் வசனம் ௧௪

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( الأحقاف: ١٤ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
(are the) companions (of) Paradise
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ
சொர்க்கவாசிகள்
abiding forever
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமாக இருப்பார்கள்
therein
فِيهَا
அதில்
a reward
جَزَآءًۢ
கூலியாக
for what they used (to) do
بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றிற்கு

Ulaaa'ika Ashabul Jannati khaalideena feehaa jazaaa'am bimaa kaano ya'maloon (al-ʾAḥq̈āf 46:14)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்கள்தாம் சுவனவாசிகள். அவர்கள் செய்யும் நன்மைக்குக் கூலியாக என்றென்றுமே அதில் அவர்கள் தங்கி விடுவார்கள்.

English Sahih:

Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do. ([46] Al-Ahqaf : 14)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் தாம் சுவர்க்கவாசிகள்; அதில் அவர்கள் நன்மை செய்து கொண்டிருந்ததற்குக் கூலியாக அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்குவார்கள்.