Skip to main content

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُوْلِ قَالُوْا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَا ۗ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَاۤؤُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ شَيْـًٔا وَّلَا يَهْتَدُوْنَ   ( المائدة: ١٠٤ )

wa-idhā qīla lahum
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
And when it is said to them
അവരോടു പറയപ്പെട്ടാല്‍
taʿālaw
تَعَالَوْا۟
"Come
നിങ്ങള്‍ വരുവിന്‍
ilā mā anzala
إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ
to what has (been) revealed
ഇറക്കിയതിലേക്ക്
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
അല്ലാഹു
wa-ilā l-rasūli
وَإِلَى ٱلرَّسُولِ
and to the Messenger"
റസൂലിലേക്കും
qālū
قَالُوا۟
they said
അവര്‍ പറയും, പറയുകയായി
ḥasbunā
حَسْبُنَا
"Sufficient for us
ഞങ്ങള്‍ക്കു മതി
mā wajadnā ʿalayhi
مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ
(is) what we found upon it
ഞങ്ങള്‍ (യാതൊരു പ്രകാരം) കണ്ടെത്തിയോ അത്
ābāanā
ءَابَآءَنَآۚ
our forefathers"
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ
awalaw kāna
أَوَلَوْ كَانَ
Even though (that)
ആയിരുന്നാലുമോ
ābāuhum
ءَابَآؤُهُمْ
their forefathers
അവരുടെപിതാക്കള്‍
lā yaʿlamūna
لَا يَعْلَمُونَ
not knowing
അവര്‍ അറിയാതെ, അറിയുകയില്ല
shayan
شَيْـًٔا
anything
യാതൊന്നും
walā yahtadūna
وَلَا يَهْتَدُونَ
and not they (were) guided?
അവര്‍ നേര്‍മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കാതെയും (പ്രാപിക്കുന്നുമില്ല)

Wa izaa qeela lahum ta'aalaw ilaa maaa anzalallaahu wa ilar Rasooli qaaloo hasbunaa maa wajadnaa 'alaihi aabaaa'anaa; awa law kaana aabaaa'uhum laa ya'lamoona shai'anw wa laa yahtadoon (al-Māʾidah 5:104)

English Sahih:

And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided? (Al-Ma'idah [5] : 104)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു ഇറക്കിത്തന്നതിലേക്കും അവന്റെ ദൂതനിലേക്കും വരാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ അവര്‍ പറയുന്നു: ''ഞങ്ങളുടെ പൂര്‍വപിതാക്കള്‍ നടന്നതായി ഞങ്ങള്‍ കാണുന്ന പാതതന്നെ ഞങ്ങള്‍ക്കു മതി.'' അവരുടെ പിതാക്കന്മാര്‍ ഒന്നുമറിയാത്തവരും നേര്‍വഴി പ്രാപിക്കാത്തവരുമാണെങ്കിലോ? (അല്‍മാഇദ [5] : 104)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചതിലേക്കും, റസൂലിലേക്കും വരുവിന്‍ എന്ന് അവരോട് പറയപ്പെട്ടാല്‍, 'ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ ഏതൊരു നിലപാടിലാണോ ഞങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തിയത് അതു മതി ഞങ്ങള്‍ക്ക്‌ എന്നായിരിക്കും അവര്‍ പറയുക: അവരുടെ പിതാക്കള്‍ യാതൊന്നുമറിയാത്തവരും, സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിക്കാത്തവരും ആയിരുന്നാല്‍ പോലും (അത് മതിയെന്നോ?)