Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا دِيْنَكُمْ هُزُوًا وَّلَعِبًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ اَوْلِيَاۤءَۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ  ( المائدة: ٥٧ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ഹേ, വിശ്വസിച്ചവരേ
lā tattakhidhū
لَا تَتَّخِذُوا۟
(Do) not take
നിങ്ങള്‍ ആക്കിവെക്ക (സ്വീകരിക്ക)രുത്
alladhīna ittakhadhū
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟
those who take
ആക്കിത്തീര്‍ത്തവരെ
dīnakum
دِينَكُمْ
your religion
നിങ്ങളുടെ മതത്തെ
huzuwan
هُزُوًا
(in) ridicule
പരിഹാസം
walaʿiban
وَلَعِبًا
and fun
കളിയും, വിളയാട്ടം
mina alladhīna
مِّنَ ٱلَّذِينَ
from those who
യാതൊരുകൂട്ടരില്‍ നിന്ന്
ūtū l-kitāba
أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ
are given the Book
ഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ട
min qablikum
مِن قَبْلِكُمْ
from before you
നിങ്ങളുടെ മുമ്പ്
wal-kufāra
وَٱلْكُفَّارَ
and the disbelievers
അവിശ്വാസികളെയും, നിഷേധികളെയും
awliyāa
أَوْلِيَآءَۚ
(as) allies
ബന്ധുമിത്രങ്ങള്‍
wa-ittaqū l-laha
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ
And fear Allah
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്‌വിന്‍
in kuntum
إِن كُنتُم
if you are
നിങ്ങളാണെങ്കില്‍
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
സത്യവിശ്വാസികള്‍

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizul lazeenat takhazoo deenakum huzuwanw wa la'ibam minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum walkuffaara awliyaaa'; wattaqul laaha in kuntum muu'mineen (al-Māʾidah 5:57)

English Sahih:

O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers. (Al-Ma'idah [5] : 57)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങളുടെ മതത്തെ പരിഹസിക്കുകയും കളിയാക്കുകയും ചെയ്തുപോന്ന, നിങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പെ വേദം നല്‍കപ്പെട്ടവരെയും സത്യനിഷേധികളെയും കൈകാര്യകര്‍ത്താക്കളാക്കരുത്. നിങ്ങള്‍ സത്യവിശ്വാസികളെങ്കില്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക. (അല്‍മാഇദ [5] : 57)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ് വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ടവരില്‍ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ മതത്തെ തമാശയും വിനോദവിഷയവുമാക്കി തീര്‍ത്തവരെയും, സത്യനിഷേധികളെയും നിങ്ങള്‍ ഉറ്റമിത്രങ്ങളായി സ്വീകരിക്കരുത്‌. നിങ്ങള്‍ സത്യവിശ്വാസികളാണെങ്കില്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുവിന്‍.