Skip to main content

وَاِذَا سَمِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَى الرَّسُوْلِ تَرٰٓى اَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ الْحَقِّۚ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ   ( المائدة: ٨٣ )

wa-idhā samiʿū
وَإِذَا سَمِعُوا۟
And when they listen
അവര്‍ കേട്ടാല്‍
mā unzila
مَآ أُنزِلَ
(to) what has been revealed
അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടത്
ilā l-rasūli
إِلَى ٱلرَّسُولِ
to the Messenger
റസൂലിലേക്ക്
tarā
تَرَىٰٓ
you see
നിനക്ക് കാണാം
aʿyunahum
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
അവരുടെ കണ്ണുകളെ
tafīḍu
تَفِيضُ
overflowing
അവ ഒഴുകുന്നതായി
mina l-damʿi
مِنَ ٱلدَّمْعِ
with the tears
കണ്ണുനീരിനാല്‍
mimmā ʿarafū
مِمَّا عَرَفُوا۟
for what they recognized
അവര്‍ മനസ്സിലാക്കിയ (അറിഞ്ഞ)തിനാല്‍
mina l-ḥaqi
مِنَ ٱلْحَقِّۖ
of the truth
യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ നിന്നും
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
അവര്‍ പറയും, പറഞ്ഞും കൊണ്ട്
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord
ഞങ്ങളുടെറബ്ബേ (രക്ഷിതാവേ)
āmannā
ءَامَنَّا
we have believed
ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
fa-uk'tub'nā
فَٱكْتُبْنَا
so write us
ആകയാല്‍ ഞങ്ങളെ നീ രേഖപ്പെടുത്തേണമേ
maʿa l-shāhidīna
مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ
with the witnesses
സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നവരുടെ കൂടെ

Wa izaa sami'oo maaa unzila ilar Rasooli taraaa a'yunahum tafeedu minad dam'i mimmmaa 'arafoo minalhaqq; yaqooloona Rabbanaaa aamannaa faktubnaa ma'ash shaahideen (al-Māʾidah 5:83)

English Sahih:

And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses. (Al-Ma'idah [5] : 83)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യം മനസ്സിലായതിനാല്‍, ദൈവദൂതന് അവതീര്‍ണമായ വചനങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ അവരുടെ കണ്ണുകളില്‍ നിന്ന് കണ്ണീരൊഴുകുന്നത് നിനക്കു കാണാം. അവരിങ്ങനെ പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നു: ''ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഞങ്ങളെയും നീ സത്യസാക്ഷികളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ പെടുത്തേണമേ. (അല്‍മാഇദ [5] : 83)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

റസൂലിന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടത് അവര്‍ കേട്ടാല്‍ സത്യം മനസ്സിലാക്കിയതിന്‍റെ ഫലമായി അവരുടെ കണ്ണുകളില്‍ നിന്ന് കണ്ണുനീര്‍ ഒഴുകുന്നതായി നിനക്ക് കാണാം.[1] അവര്‍ പറയും: 'ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ! ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ സത്യസാക്ഷികളോടൊപ്പം ഞങ്ങളെയും നീ രേഖപ്പെടുത്തേണമേ.'

[1] റസൂലിൻ്റെ (ﷺ) കാലത്ത് ഇസ്‌ലാം ആശ്ലേഷിച്ച ചില ക്രിസ്തുമതവിശ്വാസികളെപ്പറ്റിയാണ് ഇവിടെ പരാമര്‍ശിക്കുന്നത്.