Skip to main content

يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ   ( ق: ٤٢ )

yawma yasmaʿūna
يَوْمَ يَسْمَعُونَ
(The) Day they will hear
അവര്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ദിവസം
l-ṣayḥata
ٱلصَّيْحَةَ
the Blast
ഘോരശബ്ദം, അട്ടഹാസം
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
യഥാര്‍ത്ഥമായി (കേള്‍ക്കുന്ന) യഥാര്‍ത്ഥത്തെ സംബന്ധിച്ചു
dhālika
ذَٰلِكَ
That
അതു, അതത്രെ
yawmu l-khurūji
يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
(is the) Day (of) coming forth
പുറപ്പാടിന്റെ (പുറത്തുവരുന്ന) ദിവസം

Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj (Q̈āf 50:42)

English Sahih:

The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves]. (Qaf [50] : 42)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആ ഘോരനാദം ഒരു യാഥാര്‍ഥ്യമായി അവര്‍ കേട്ടനുഭവിക്കും ദിനം. ഖബറുകളില്‍നിന്നുള്ള പുറപ്പാടിന്റെ ദിനമത്രെ അത്. (ഖാഫ് [50] : 42)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതായത് ആ ഘോരശബ്ദം യഥാര്‍ത്ഥമായും അവര്‍ കേള്‍ക്കുന്ന ദിവസം. അതത്രെ (ഖബ്‌റുകളില്‍ നിന്നുള്ള) പുറപ്പാടിന്‍റെ ദിവസം.