Skip to main content

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ   ( الذاريات: ٤٥ )

famā is'taṭāʿū
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟
Then not they were able
അപ്പോള്‍ അവര്‍ക്കു കഴിവുണ്ടായില്ല
min qiyāmin
مِن قِيَامٍ
to stand
എഴുന്നേല്‍ക്കുന്നതിനു
wamā kānū
وَمَا كَانُوا۟
and not they could
അവരായതുമില്ല
muntaṣirīna
مُنتَصِرِينَ
help themselves
രക്ഷാനടപടി എടുക്കുന്നവര്‍, സ്വയം രക്ഷപ്പെടുന്നവര്‍

Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen (aḏ-Ḏāriyāt 51:45)

English Sahih:

And they were unable to arise, nor could they defend themselves. (Adh-Dhariyat [51] : 45)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അപ്പോഴവര്‍ക്ക് എഴുന്നേല്‍ക്കാനോ രക്ഷാമാര്‍ഗം തേടാനോ കഴിഞ്ഞില്ല. (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 45)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അപ്പോള്‍ അവര്‍ക്ക് എഴുന്നേറ്റു പോകാന്‍ കഴിവുണ്ടായില്ല. അവര്‍ രക്ഷാനടപടികളെടുക്കുന്നവരായതുമില്ല.