Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِاِيْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَيْءٍۚ كُلُّ امْرِئٍ ۢبِمَا كَسَبَ رَهِيْنٌ   ( الطور: ٢١ )

wa-alladhīna āmanū
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
And those who believed
വിശ്വസിച്ചവരാകട്ടെ
wa-ittabaʿathum
وَٱتَّبَعَتْهُمْ
and followed them
തങ്ങളെ പിന്തുടരുകയും ചെയ്തു
dhurriyyatuhum
ذُرِّيَّتُهُم
their offspring
തങ്ങളുടെ സന്താനങ്ങൾ
biīmānin
بِإِيمَٰنٍ
in faith
വിശ്വാസത്തില്‍, വിശ്വസിച്ചുകൊണ്ടു
alḥaqnā bihim
أَلْحَقْنَا بِهِمْ
We will join with them
അവരോടു നാം ചേര്‍ക്കും
dhurriyyatahum
ذُرِّيَّتَهُمْ
their offspring
അവരുടെ സന്താനങ്ങളെ
wamā alatnāhum
وَمَآ أَلَتْنَٰهُم
and not We will deprive them
അവര്‍ക്കു നാം കുറവു വരുത്തു (നഷ്ടപ്പെടുത്തു) ന്നതല്ല
min ʿamalihim
مِّنْ عَمَلِهِم
of their deeds
അവരുടെ കര്‍മ്മത്തില്‍ (പ്രവൃത്തിയില്‍) നിന്നു
min shayin
مِّن شَىْءٍۚ
(in) any thing
യാതൊന്നിനെയും
kullu im'ri-in
كُلُّ ٱمْرِئٍۭ
Every person
എല്ലാ മനുഷ്യനും
bimā kasaba
بِمَا كَسَبَ
for what he earned
അവന്‍ സമ്പാദിച്ച (പ്രവര്‍ത്തിച്ച) തിന്നു
rahīnun
رَهِينٌ
(is) pledged
പണയമാണ്, പണയം വെക്കപ്പെട്ടവനാണ്

Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen (aṭ-Ṭūr 52:21)

English Sahih:

And those who believed and whose descendants followed them in faith – We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained. (At-Tur [52] : 21)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചവരെയും സത്യവിശ്വാസ സ്വീകരണത്തില്‍ അവരെ അനുഗമിച്ച അവരുടെ സന്താനങ്ങളെയും നാം ഒരുമിച്ചു ചേര്‍ക്കും. അവരുടെ കര്‍മഫലങ്ങളില്‍ നാമൊരു കുറവും വരുത്തുകയില്ല. ഓരോ മനുഷ്യനും താന്‍ സമ്പാദിച്ചതിന് അര്‍ഹനായിരിക്കും. (അത്ത്വൂര്‍ [52] : 21)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഏതൊരു കൂട്ടര്‍ വിശ്വസിക്കുകയും അവരുടെ സന്താനങ്ങള്‍ വിശ്വാസത്തില്‍ അവരെ പിന്തുടരുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നുവോ അവരുടെ സന്താനങ്ങളെ നാം അവരോടൊപ്പം ചേര്‍ക്കുന്നതാണ്‌. അവരുടെ കര്‍മ്മഫലത്തില്‍ നിന്ന് യാതൊന്നും നാം അവര്‍ക്കു കുറവു വരുത്തുകയുമില്ല. ഏതൊരു മനുഷ്യനും താന്‍ സമ്പാദിച്ചു വെച്ചതിന് (സ്വന്തം കര്‍മ്മങ്ങള്‍ക്ക്‌) പണയം വെക്കപ്പെട്ടവനാകുന്നു.