Skip to main content

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۙ   ( النجم: ٣٨ )

allā taziru
أَلَّا تَزِرُ
That not will bear
(കുറ്റം) വഹിക്കുകയില്ലെന്നു
wāziratun
وَازِرَةٌ
a bearer of burdens
ഒരു കുറ്റം വഹിക്കുന്നതു (ദേഹം - ആത്മാവു)
wiz'ra ukh'rā
وِزْرَ أُخْرَىٰ
(the) burden (of) another
മറ്റൊന്നിന്റെ കുറ്റം

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa (an-Najm 53:38)

English Sahih:

That no bearer of burdens will bear the burden of another (An-Najm [53] : 38)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അതെന്തെന്നാല്‍ പാപഭാരം ചുമക്കുന്ന ആരും അപരന്റെ പാപച്ചുമട് പേറുകയില്ല. (അന്നജ്മ് [53] : 38)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതായത് പാപഭാരം വഹിക്കുന്ന ഒരാളും മറ്റൊരാളുടെ പാപഭാരം വഹിക്കുകയില്ലെന്നും,