Skip to main content

وَاَنَّ عَلَيْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰىۙ   ( النجم: ٤٧ )

wa-anna ʿalayhi
وَأَنَّ عَلَيْهِ
And that upon Him
അവന്റെ മേലാണെന്നും
l-nashata
ٱلنَّشْأَةَ
(is) bringing forth
ഉല്‍പത്തി, ഉണ്ടാക്കല്‍ നിര്‍മ്മാണം
l-ukh'rā
ٱلْأُخْرَىٰ
another
മറ്റേ

Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa (an-Najm 53:47)

English Sahih:

And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation. (An-Najm [53] : 47)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്കുകയെന്നത് അവന്റെ ധര്‍മമത്രെ. (അന്നജ്മ് [53] : 47)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

രണ്ടാമത് ജനിപ്പിക്കുക എന്നത് അവന്‍റെ ചുമതലയിലാണെന്നും.