كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ ( القمر: ٤٢ )
kadhabū
كَذَّبُوا۟
They denied
അവര് കളവാക്കി
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ
kullihā
كُلِّهَا
all of them
അവയെല്ലാം
fa-akhadhnāhum
فَأَخَذْنَٰهُمْ
so We seized them
അപ്പോള് നാമവരെ പിടിച്ചു
akhdha ʿazīzin
أَخْذَ عَزِيزٍ
(with) a seizure (of) All-Mighty
ഒരു പ്രതാപശാലിയുടെ പിടുത്തം
muq'tadirin
مُّقْتَدِرٍ
(the) Powerful One
കഴിവുള്ളവനായ
Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir (al-Q̈amar 54:42)
English Sahih:
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. (Al-Qamar [54] : 42)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെയൊക്കെ കള്ളമാക്കി തള്ളി. അപ്പോള് നാം അവരെ പിടികൂടി. പ്രതാപിയും പ്രബലനുമായ ഒരുത്തന്റെ പിടികൂടല്. (അല്ഖമര് [54] : 42)