اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ ( القمر: ٤٤ )
am yaqūlūna
أَمْ يَقُولُونَ
Or (do) they say
അതല്ല (അതോ) അവര് പറയുന്നുവോ
naḥnu
نَحْنُ
"We
ഞങ്ങള്
jamīʿun
جَمِيعٌ
(are) an assembly
ഒരു സംഘക്കാരാണ്, കൂട്ടരാണ്
muntaṣirun
مُّنتَصِرٌ
helping (each other)?"
സ്വരക്ഷാനടപടി എടുക്കുന്ന, (സുശക്തമായ, പ്രതികാരശക്തിയുള്ള)
Am yaqooloona nahnu jamee'um muntasir (al-Q̈amar 54:44)
English Sahih:
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? (Al-Qamar [54] : 44)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതല്ല; തങ്ങള് സംഘടിതരാണെന്നും സ്വയം രക്ഷപ്രാപിച്ചുകൊള്ളാമെന്നും അവരവകാശപ്പെടുന്നുവോ? (അല്ഖമര് [54] : 44)