Skip to main content

خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ   ( القمر: ٧ )

khushaʿan
خُشَّعًا
(Will be) humbled
വിനയപ്പെട്ടുകൊണ്ടു, ഭക്തിപ്പെട്ടുകൊണ്ടു
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
their eyes
അവരുടെ ദൃഷ്ടികള്‍
yakhrujūna
يَخْرُجُونَ
they will come forth
അവര്‍ പുറത്തുവരും
mina l-ajdāthi
مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ
from the graves
ഖബ്റു (ശവക്കുഴി) കളില്‍നിന്നു
ka-annahum jarādun
كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ
as if they (were) locusts
അവര്‍ ജറാദു (വെട്ടുകിളി)കളെന്നപോലെ
muntashirun
مُّنتَشِرٌ
spreading
ചിന്നിപ്പരന്ന, നിരന്ന

khushsha'an absaaruhum yakrujoona minal ajdaasi ka annahum jaraadum muntashir (al-Q̈amar 54:7)

English Sahih:

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, (Al-Qamar [54] : 7)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പേടിച്ചരണ്ട കണ്ണുകളോടെ അവര്‍ തങ്ങളുടെ ഖബറുകളില്‍നിന്ന് പുറത്തുവരും. പരന്നു പറക്കുന്ന വെട്ടുകിളികളെപ്പോലെ. (അല്‍ഖമര്‍ [54] : 7)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ദൃഷ്ടികള്‍ താഴ്ന്നു പോയവരായ നിലയില്‍ ഖബ്‌റുകളില്‍ നിന്ന് (നാലുപാടും) പരന്ന വെട്ടുകിളികളെന്നോണം അവര്‍ പുറപ്പെട്ട് വരും.