يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ ( الرحمن: ٢٩ )
yasaluhu
يَسْـَٔلُهُۥ
Asks Him
അവനോടു ചോദിക്കുന്നു, യാചിക്കും
man fī l-samāwāti
مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
whoever (is) in the heavens
ആകാശങ്ങളിലുള്ളവര്
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
ഭൂമിയിലും
kulla yawmin
كُلَّ يَوْمٍ
Every day
എല്ലാ ദിവസവും
huwa
هُوَ
He
അവന്
fī shanin
فِى شَأْنٍ
(is) in a matter
ഓരോ കാര്യത്തിലായിരിക്കും
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan (ar-Raḥmān 55:29)
English Sahih:
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter. (Ar-Rahman [55] : 29)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവയൊക്കെയും തങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള് അവനോട് ചോദിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാല് അവനെന്നും കാര്യനിര്വഹണത്തിലാണ്. (അര്റഹ്മാന് [55] : 29)