Skip to main content

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ   ( الواقعة: ٢٥ )

lā yasmaʿūna
لَا يَسْمَعُونَ
Not they will hear
അവര്‍ കേള്‍ക്കയില്ല
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്‍, അവിടത്തില്‍
laghwan
لَغْوًا
vain talk
ഒരു അനാവശ്യവും
walā tathīman
وَلَا تَأْثِيمًا
and not sinful (speech)
കുറ്റകരമായതുമില്ല

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa (al-Wāqiʿah 56:25)

English Sahih:

They will not hear therein ill speech or commission of sin – (Al-Waqi'ah [56] : 25)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരവിടെ അപശബ്ദങ്ങളോ പാപവാക്കുകളോ കേള്‍ക്കുകയില്ല. (അല്‍വാഖിഅ [56] : 25)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അനാവശ്യവാക്കോ കുറ്റപ്പെടുത്തലോ അവര്‍ അവിടെ വെച്ച് കേള്‍ക്കുകയില്ല.