اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ ( الواقعة: ٦٣ )
afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
And do you see
അപ്പോള് (എന്നാല്, എനി) നിങ്ങള് കണ്ടുവോ
mā taḥruthūna
مَّا تَحْرُثُونَ
what you sow?
നിങ്ങള് വിളയിടുന്നതു, നിലം ഉഴുതുന്നതു, വിത്തിറക്കുന്നതു
Afara'aytum maa tahrusoon (al-Wāqiʿah 56:63)
English Sahih:
And have you seen that [seed] which you sow? (Al-Waqi'ah [56] : 63)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങള് വിളയിറക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചുവോ? (അല്വാഖിഅ [56] : 63)