اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ( الواقعة: ٧١ )
afara-aytumu l-nāra
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ
Do you see the Fire
എനി നിങ്ങള് തീ കണ്ടുവോ
allatī tūrūna
ٱلَّتِى تُورُونَ
which you ignite?
നിങ്ങള് കത്തിച്ചു (ഉരസി) ഉണ്ടാക്കുന്ന
Afara'aytumun naaral latee tooroon (al-Wāqiʿah 56:71)
English Sahih:
And have you seen the fire that you ignite? (Al-Waqi'ah [56] : 71)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങള് കത്തിക്കുന്ന തീയിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചുവോ? (അല്വാഖിഅ [56] : 71)