Skip to main content

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ   ( الأنعام: ١٨ )

wahuwa l-qāhiru
وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ
And He (is) the Subjugator
അവനത്രെ സര്‍വ്വാധികാരി
fawqa ʿibādihi
فَوْقَ عِبَادِهِۦۚ
over His slaves
തന്റെ അടിയാന്മാരുടെ മീതെ
wahuwa
وَهُوَ
And He
അവന്‍ (തന്നെ)
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
അഗാധജ്ഞന്‍
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
സൂക്ഷ്‌മജ്ഞാനി

Wa Huwal gaahiru fawqa 'ibaadih; wa Huwal Hakeemul Khabeer (al-ʾAnʿām 6:18)

English Sahih:

And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware. (Al-An'am [6] : 18)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു തന്റെ അടിമകളുടെമേല്‍ പരമാധികാരമുള്ളവനാണ്. അവന്‍ യുക്തിമാനാണ്. സൂക്ഷ്മജ്ഞനും. (അല്‍അന്‍ആം [6] : 18)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവന്‍ തന്‍റെ ദാസന്‍മാരുടെ മേല്‍ പരമാധികാരമുള്ളവനാണ്‌. യുക്തിമാനും സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനുമത്രെ അവന്‍.