Skip to main content

اِنَّمَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ قَاتَلُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ وَاَخْرَجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوْا عَلٰٓى اِخْرَاجِكُمْ اَنْ تَوَلَّوْهُمْۚ وَمَنْ يَّتَوَلَّهُمْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ   ( الممتحنة: ٩ )

innamā yanhākumu l-lahu
إِنَّمَا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ
Only forbids you Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു നിങ്ങളെ വിരോധിക്കുന്നു(ള്ളു)
ʿani alladhīna
عَنِ ٱلَّذِينَ
from those who
യാതൊരു കൂട്ടരെപ്പറ്റി (മാത്രം)
qātalūkum
قَٰتَلُوكُمْ
fight you
നിങ്ങളോടവര്‍ യുദ്ധം ചെയ്തു
fī l-dīni
فِى ٱلدِّينِ
in the religion
മത(വിഷയ)ത്തില്‍
wa-akhrajūkum
وَأَخْرَجُوكُم
and drive you out
നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു
min diyārikum
مِّن دِيَٰرِكُمْ
of your homes
നിങ്ങളുടെ വാസസ്ഥലങ്ങളില്‍നിന്നു
waẓāharū
وَظَٰهَرُوا۟
and support
അവര്‍ പിന്തുണ (സഹകരണം) നല്‍കുകയും ചെയ്തു
ʿalā ikh'rājikum
عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ
in your expulsion
നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുന്നതിനു
an tawallawhum
أَن تَوَلَّوْهُمْۚ
that you make them allies
അതായതു അവരോടു മൈത്രി കാണിക്കുന്നതിനെ
waman yatawallahum
وَمَن يَتَوَلَّهُمْ
And whoever makes them allies
അവരോടു ആര്‍ മൈത്രി കാണിക്കുന്നുവോ
fa-ulāika humu
فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
then those [they]
എന്നാല്‍ അക്കൂട്ടര്‍ തന്നെ
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
അക്രമികള്‍

Innamaa yanhaakumul laahu 'anil lazeena qaatalookum fid deeni wa akhrajookum min diyaarikum wa zaaharoo 'alaa ikhraajikum an tawallawhum; wa many yatawallahum faulaaa'ika humuz zaalimoon (al-Mumtaḥanah 60:9)

English Sahih:

Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you from your homes and aid in your expulsion – [forbids] that you make allies of them. And whoever makes allies of them, then it is those who are the wrongdoers. (Al-Mumtahanah [60] : 9)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മതത്തിന്റെ പേരില്‍ നിങ്ങളോട് പൊരുതുകയും നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍നിന്ന് നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും നിങ്ങളെ പുറത്താക്കാന്‍ പരസ്പരം സഹായിക്കുകയും ചെയ്തവരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നത് മാത്രമാണ് അല്ലാഹു വിലക്കിയിട്ടുള്ളത്. അത്തരക്കാരെ ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കുന്നവരാരോ, അവര്‍ തന്നെയാണ് അക്രമികള്‍. (അല്‍മുംതഹിന [60] : 9)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

മതകാര്യത്തില്‍ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യുകയും നിങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍ നിന്ന് നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും നിങ്ങളെ പുറത്താക്കുന്നതില്‍ പരസ്പരം സഹകരിക്കുകയും ചെയ്തവരെ സംബന്ധിച്ചുമാത്രമാണ് -അവരോട് മൈത്രികാണിക്കുന്നത്- അല്ലാഹു നിരോധിക്കുന്നത്‌. വല്ലവരും അവരോട് മൈത്രീ ബന്ധം പുലര്‍ത്തുന്ന പക്ഷം അവര്‍ തന്നെയാകുന്നു അക്രമകാരികള്‍.