Skip to main content

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ  ( القلم: ١٥ )

idhā tut'lā
إِذَا تُتْلَىٰ
When are recited
ഓതിക്കൊടുക്കപ്പെടുന്നതായാല്‍
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
അവന്
āyātunā
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
നമ്മുടെ ആയത്തു (ലക്ഷ്യം - ദൃഷ്ടാന്തം)കള്‍
qāla
قَالَ
he says
അവന്‍ പറയും
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
"Stories
പുരാണങ്ങള്‍, പഴങ്കഥകള്‍
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)"
പൂര്‍വികന്മാരുടെ

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen (al-Q̈alam 68:15)

English Sahih:

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." (Al-Qalam [68] : 15)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നമ്മുടെ സൂക്തങ്ങള്‍ ഓതിക്കേള്‍പ്പിക്കപ്പെട്ടാല്‍ അവന്‍ പറയും: ''ഇത് പൂര്‍വികരുടെ പുരാണ കഥകളാണ്.'' (അല്‍ഖലം [68] : 15)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ അവന്ന് വായിച്ചുകേള്‍പിക്കപ്പെട്ടാല്‍ അവന്‍ പറയും; പൂര്‍വ്വികന്‍മാരുടെ പുരാണകഥകള്‍ എന്ന്‌.