كَذٰلِكَ الْعَذَابُۗ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ ࣖ ( القلم: ٣٣ )
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Such
അപ്രകാരമാണ്
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُۖ
(is) the punishment
ശിക്ഷ
walaʿadhābu l-ākhirati
وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ
And surely the punishment (of) the Hereafter
പരലോക ശിക്ഷയാകട്ടെ
akbaru
أَكْبَرُۚ
(is) greater
ഏറ്റവും വലുത്, വമ്പിച്ചത് (തന്നെ)
law kānū
لَوْ كَانُوا۟
if they
അവരായിരുന്നുവെങ്കില്
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
അറിയും
Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon (al-Q̈alam 68:33)
English Sahih:
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. (Al-Qalam [68] : 33)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഇവ്വിധമാണ് ഇവിടത്തെ ശിക്ഷ. പരലോക ശിക്ഷയോ കൂടുതല് കഠിനവും. അവര് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്! (അല്ഖലം [68] : 33)