Skip to main content

وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ  ( الحاقة: ١٤ )

waḥumilati
وَحُمِلَتِ
And are lifted
പൊക്കപ്പെടുകയും (ഉയര്‍ത്തപ്പെടുകയും)
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
ഭൂമി
wal-jibālu
وَٱلْجِبَالُ
and the mountains
മലകളും, പര്‍വ്വതങ്ങളും
fadukkatā
فَدُكَّتَا
and crushed
എന്നിട്ട് രണ്ടും പൊടിച്ചു തകര്‍ക്കപ്പെട്ടാല്‍, നിരത്തപ്പെട്ടാല്‍
dakkatan wāḥidatan
دَكَّةً وَٰحِدَةً
(with) a crushing single
ഒറ്റ ഇടിച്ചുതകര്‍ക്കല്‍

Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:14)

English Sahih:

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] – (Al-Haqqah [69] : 14)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഭൂമിയും പര്‍വതങ്ങളും പൊക്കിയെടുത്ത് രണ്ടിനെയും ഒറ്റയടിക്ക് ഇടിച്ചു തരിപ്പണമാക്കിയാല്‍. (അല്‍ഹാഖ [69] : 14)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഭൂമിയും പര്‍വ്വതങ്ങളും പൊക്കിയെടുക്കപ്പെടുകയും എന്നിട്ട് അവ രണ്ടും ഒരു ഇടിച്ചു തകര്‍ക്കലിന് വിധേയമാക്കപ്പെടുകയും ചെയ്താല്‍!