قَالَ اِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِاٰيَةٍ فَأْتِ بِهَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ( الأعراف: ١٠٦ )
qāla
قَالَ
He said
അവന് പറഞ്ഞു
in kunta
إِن كُنتَ
"If you have
നീ ആണെങ്കില്
ji'ta
جِئْتَ
come
നീ വന്നിരിക്കുന്നു (എങ്കില്)
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
with a Sign
വല്ല ദൃഷ്ടാന്തവും കൊണ്ടു
fati bihā
فَأْتِ بِهَآ
then bring it
എന്നാലതു കൊണ്ടുവാ
in kunta
إِن كُنتَ
if you are
നീ ആണെങ്കില്
mina l-ṣādiqīna
مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
of the truthful"
സത്യം പറയുന്നവരില്.
Qaala in kunta ji'ta bi Aayatin faati bihaaa in kunta minas saadiqeen (al-ʾAʿrāf 7:106)
English Sahih:
[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." (Al-A'raf [7] : 106)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഫറവോന് പറഞ്ഞു: ''നീ തെളിവുമായാണ് വന്നതെങ്കില് അതിങ്ങു കൊണ്ടുവാ; നീ സത്യവാനെങ്കില്!'' (അല്അഅ്റാഫ് [7] : 106)