فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ ( الأعراف: ١١٨ )
fawaqaʿa
فَوَقَعَ
So was established
അങ്ങനെ സംഭവിച്ചു, സ്ഥാപിതമായി
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
the truth
യഥാര്ത്ഥം, സത്യം, കാര്യം
wabaṭala
وَبَطَلَ
and became futile
വിഫലമാകുക (നിരര്ത്ഥമാകുക) യും ചെയ്തു
mā kānū
مَا كَانُوا۟
what they used to
അവര് ആയിരുന്നതു
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
അവര് പ്രവര്ത്തിക്കും.
Fawaqa'al haqqu wa batala maa kaanoo ya'maloon (al-ʾAʿrāf 7:118)
English Sahih:
So the truth was established, and abolished was what they were doing. (Al-A'raf [7] : 118)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അങ്ങനെ സത്യം സ്ഥാപിതമായി. അവര് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതെല്ലാം പാഴാവുകയും ചെയ്തു. (അല്അഅ്റാഫ് [7] : 118)