Skip to main content

قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهِ اسْتَعِيْنُوْا بِاللّٰهِ وَاصْبِرُوْاۚ اِنَّ الْاَرْضَ لِلّٰهِ ۗيُوْرِثُهَا مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِيْنَ  ( الأعراف: ١٢٨ )

qāla mūsā
قَالَ مُوسَىٰ
Said Musa
മൂസാ പറഞ്ഞു
liqawmihi
لِقَوْمِهِ
to his people
തന്റെ ജനങ്ങളോടു
is'taʿīnū
ٱسْتَعِينُوا۟
"Seek help
നിങ്ങള്‍ സഹായമര്‍ത്ഥിക്കുവിന്‍, സഹായം തേടുവിന്‍
bil-lahi
بِٱللَّهِ
from Allah
അല്ലാഹുവിനോടു, അല്ലാഹുവിനെക്കൊണ്ടു
wa-iṣ'birū
وَٱصْبِرُوٓا۟ۖ
and be patient
ക്ഷമിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
inna l-arḍa
إِنَّ ٱلْأَرْضَ
Indeed the earth
നിശ്ചയമായും ഭൂമി
lillahi
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
അല്ലാഹുവിന്റേതാണു
yūrithuhā
يُورِثُهَا
He causes to inherit it
അതിനെ അവന്‍ അവകാശ(അനന്തര)പ്പെടുത്തുന്നു
man yashāu
مَن يَشَآءُ
whom He wills
അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്കു
min ʿibādihi
مِنْ عِبَادِهِۦۖ
of His servants
അവന്റെ അടിയാന്‍മാരില്‍ നിന്നു
wal-ʿāqibatu
وَٱلْعَٰقِبَةُ
And the end
പര്യവസാനം, അന്ത്യം, കലാശം
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the righteous"
സൂക്ഷമതയുള്ളവര്‍ (ഭയഭക്തന്മാര്‍) ക്കാകുന്നു.

Qaala Moosaa liqawmihis ta'eenoo billaahi wasbiroo innal arda lillaahi yoorisuhaa mai yashaaa'u min 'ibaadihee wal 'aaqibatu lilmuttaqeen (al-ʾAʿrāf 7:128)

English Sahih:

Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous." (Al-A'raf [7] : 128)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മൂസാ തന്റെ ജനതയോടു പറഞ്ഞു: ''നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവോട് സഹായം തേടുക. എല്ലാം ക്ഷമിക്കുക. ഭൂമി അല്ലാഹുവിന്റേതാണ്. തന്റെ ദാസന്മാരില്‍ താനിച്ഛിക്കുന്നവരെ അവനതിന്റെ അവകാശികളാക്കും. അന്തിമ വിജയം ഭക്തന്മാര്‍ക്കാണ്.'' (അല്‍അഅ്റാഫ് [7] : 128)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

മൂസാ തന്‍റെ ജനങ്ങളോട് പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവോട് സഹായം തേടുകയും ക്ഷമിക്കുകയും ചെയ്യുക. തീര്‍ച്ചയായും ഭൂമി അല്ലാഹുവിന്‍റെതാകുന്നു. അവന്‍റെ ദാസന്‍മാരില്‍ നിന്ന് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അവന്‍ അത് അവകാശപ്പെടുത്തികൊടുക്കുന്നു. പര്യവസാനം ധര്‍മ്മനിഷ്ഠ പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അനുകൂലമായിരിക്കും.