اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِيْنٌ ( الأعراف: ٦٨ )
uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
നിങ്ങള്ക്കു ഞാന് എത്തിച്ചു തരുന്നു
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
Messages
ദൗത്യങ്ങളെ
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
എന്റെ റബ്ബിന്റെ
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
ഞാന്, ഞാനാകട്ടെ
lakum
لَكُمْ
to you
നിങ്ങള്ക്കു
nāṣiḥun
نَاصِحٌ
an adviser -
ഗുണകാംക്ഷിയാണു, ഉപദേശകനാകുന്നു
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
വിശ്വസ്തനായ.
Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ana lakum naasihun ameen (al-ʾAʿrāf 7:68)
English Sahih:
I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. (Al-A'raf [7] : 68)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''ഞാനെന്റെ നാഥന്റെ സന്ദേശങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കെത്തിച്ചുതരുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് വിശ്വസിക്കാവുന്ന നിങ്ങളുടെ ഗുണകാംക്ഷിയാണ് ഞാന്. (അല്അഅ്റാഫ് [7] : 68)