Skip to main content

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

faqul'tu
فَقُلْتُ
Then I said
അങ്ങനെ (എന്നിട്ടു) ഞാന്‍ പറഞ്ഞു
is'taghfirū
ٱسْتَغْفِرُوا۟
"Ask forgiveness
നിങ്ങള്‍‍ പാപമോചനം തേടുവിന്‍
rabbakum
رَبَّكُمْ
(from) your Lord
നിങ്ങളുടെ റബ്ബിനോട്‌
innahu kāna
إِنَّهُۥ كَانَ
Indeed He is
നിശ്ചയമായും അവനാകുന്നു
ghaffāran
غَفَّارًا
Oft-Forgiving
വളരെ പൊറുക്കുന്നവന്‍

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa (Nūḥ 71:10)

English Sahih:

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. (Nuh [71] : 10)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''ഞാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടു: നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ നാഥനോട് മാപ്പിനപേക്ഷിക്കുക. അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാണ്. (നൂഹ് [71] : 10)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ ഞാന്‍ പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട് പാപമോചനം തേടുക. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാകുന്നു.