Skip to main content

كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ  ( المدثر: ٣٨ )

kullu nafsin
كُلُّ نَفْسٍۭ
Every soul
എല്ലാ ദേഹവും (ആത്മാവും, ആളും)
bimā kasabat
بِمَا كَسَبَتْ
for what it has earned
അതു സമ്പാദിച്ച (പ്രവര്‍ത്തിച്ച) തിന്നു
rahīnatun
رَهِينَةٌ
(is) pledged
പണയമാണ്, പണയപ്പെട്ടതായിരിക്കും

Kullu nafsim bim kasabat raheenah (al-Muddathir 74:38)

English Sahih:

Every soul, for what it has earned, will be retained. (Al-Muddaththir [74] : 38)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഓരോ മനുഷ്യനും താന്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതിന് പണയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. (അല്‍മുദ്ദസ്സിര്‍ [74] : 38)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഓരോ വ്യക്തിയും താന്‍ സമ്പാദിച്ചു വെച്ചതിന് പണയപ്പെട്ടവനാകുന്നു.[1]

[1] ഏതൊരു മനുഷ്യനും ഇഹലോകത്ത് ചെയ്ത കര്‍മങ്ങളുടെ ഫലങ്ങള്‍ എന്നെന്നേക്കുമായി അനുഭവിക്കാന്‍ വിധിക്കപ്പെട്ടവനായിരിക്കും എന്നര്‍ത്ഥം.